¿Por qué estudias español?/¿Para qué estudias español? One is a question asking about the reason for you studying Spanish and the other is a question about your objectives when studying Spanish. Both questions can be responded to by using “para,””por,” “porque,””para que.” But when you should use each one sometimes gets confusing. In this lesson we are going to take a look at the differences between each one in order to give you a stronger understanding of each.

POR + Noun: When we use this form we are talking about a reason.

Aprendo español por mi trabajo. I learn Spanish for my work.

Estudio español por mi novia, ella es hondureña. I study Spanish because of my girlfriend, she is Honduran.

Quiero aprender español por la experiencia de conocer nuevas culturas. I want to learn Spanish for the experience of meeting new cultures.

PORQUE + Phrase with Verb: When we use this form we are speaking about a reason too. But we can introduce a verb.

Estudio otras lenguas porque me gusta. I study languages because I like it.

Hablo español porque tengo amigos en Sudamérica. I speak Spanish because I have friends in South America.

Practico español porque quiero conseguir un ascenso en mi trabajo. I practice Spanish because I want to get a promotion at work.

PARA + INFINITIVE Verb: When we use this form, it is because we want to talk about an objective.

Estudio español para hablar con los latinos. I study Spanish to talk with Latin people.

Estudio idiomas para conocer otras culturas. I study languages to know other cultures.

Tomo clases de español para leer los libros de Borges en su idioma original. I take Spanish’s lessons to read books by Borges in his original language.

PARA QUE + SUBJUCTIVE: We have to use “para que” when we want to introduce another subject. There is an action by a Subject with the objective done by other Subject.

Practico pronunciación para que mis amigos hispanohablantes me entiendan cuando hablo. (Practico pronunciación porque quiero que mis amigos hispanohablantes me entiendan.) I study Spanish so that my Spanish-speaking friends will understand me when I talk. (I practice Spanish pronunciation because I want my Spanish-speaking friends to understand me speaking.)

Estudio mucho para que me den una beca en España. (Estudio mucho porque quiero que me den una beca en España.) I study a lot so that they will give me a scholarship in Spain. (I study a lot because I want that they will give me a scholarship in Spain.)

Voy a aprender español para que me contrate una empresa española. (Voy a aprender español porque quiero que me contrate una empresa español.) I am going to learn Spanish so that a Spanish company will hire me. (I study Spanish because I want a Spanish company to hire me.)

via Learning Spanish Reviews Blog » The Differences Between Por And Porque And Para And Para Que In Spanish.

Comments are closed.

Newsletter


Tell A Friend
Tell a Friend
Free Dictionary

Learn More Spanish